Interview with the Quarantine Public Library — Part 1 of 2

The following interview took place via Zoom on July 20. It has been edited for clarity.

The Quarantine Public Library homepage. Courtesy of Quarantine Public Library.

The Quarantine Public Library is a collection of artist-made books, which can be downloaded, printed and assembled for free. The project launched in July 2020 under the stewardship of co-founders Katie Garth and Tracy Honn. Though not explicitly about the pandemic, the Quarantine Public Library is very much a product of this time, so I was eager to speak with Katie and Tracy during these early days of the project.

Tracy Honn (left) and Katie Garth (right) with QPL artist Kathleen O’Connell at the Hamilton Wood Type & Printing Museum’s 2018 Wayzgoose. Courtesy of Jim Moran.

Katie Garth is an artist in Philadelphia. She holds an MFA in Printmaking from the Tyler School of Art and a BFA from the University of Wisconsin–Madison. Katie has a background in graphic design and book arts, and enjoys teaching, writing, and presenting on topics related to contemporary print practice.

Tracy Honn is a printing history educator, curator, and printer living in Madison Wisconsin. She is senior artist emerita from the University of Wisconsin-Madison where she directed the Silver Buckle Press, a working museum of letterpress printing. She serves on Hamilton Wood Type & Printing Museum’s executive board of directors.


Levi Sherman: How did the idea for the Quarantine Public Library come to you? Was there a kernel of it before the pandemic?

Tracy Honn: There was a kernel. I had told Katie I’d always thought it would be cool to have an exhibit of artists’ books using that format, and that they should be downloadable, but just in casual conversation. 

Katie Garth: I heard Tracy’s idea and thought, “why not?” We could do it now—we had the time. 

TH: It would never have happened if Katie hadn’t said, “let’s do it.” Although I had the spark, Katie really has the abilities to do this. We shared sensibilities in terms of the library — the way the ideas got developed and the things we care about — but I feel like Katie had a better sense, much earlier than I did, of how it could function and really be a library. Once we decided on a name, a lot of the work came from gut. Don’t you think?

KG: I think it was gut. And there was a sense of urgency, even if, after a certain point, it was relatively self-sustained.

TH: We wanted to do it as quickly as possible, so the artists had a very quick turnaround.

KG: Many told us that having one specific thing to focus on, and a deadline by which to be held accountable, was helpful because of how much feels really vague and abstract right now. They said, “I haven’t been able to make anything lately, but I can do a one-page book.”

Detail of 20/20 by Phyllis McGibbon. Courtesy of the artist.

TH: Many of us were feeling like we couldn’t really make art—what’s the point? With so many large questions, it’s hard just trying to focus. This was a very precise goal that had a certain positive “whoo!” feeling about it.

KG: I also got that feeling from working on the project itself; it gave me a sense of purpose. The point of the website was for an audience to enjoy it, but by the time it launched, that felt like dessert, because the work had already been meaningful.

LS: Can you talk about the process of working on a collaborative project in the middle of a lockdown?

TH: So often, you’re side-by-side at the press, or working things out in person. But we both like to email and text, and actually, I think it worked brilliantly. From home, you can be more responsive.

KG: The lockdown was not much of a limiting factor, because we’ve maintained our friendship over a distance for a long time. I can’t think of how we might have approached the process differently.

Double page spread of Letting Off Steam by Olivia Fredricks. Courtesy of Quarantine Public Library.

LS: How have your backgrounds in art and design prepared you for this project?

TH: I’ve done a lot of collaboration, and earlier in my career I was really interested in it as a subject. I’m always fascinated by collaboration, especially in Book Arts. I just worked on a book art show that’s at the Chazen Museum of Art at UW–Madison right now, and one section is all about collaboration. 

KG: It was incredible to have to articulate my thoughts to someone else. There were several moments where I certainly would have made a mistake if I were working alone, but because I was talking things out with Tracy, I only fell on my face in front of her.

I learned a lot from Tracy about taking communication seriously, and about the benefits of writing a really good prompt for your group. She showed me a lot about the ethics of situating yourself clearly and being responsive to the artists in organizing a project like this.

Double page spread of (NOT) OK by Sage Perrott. Courtesy of Quarantine Public Library.

TH: Because I don’t have the technical skills that Katie has, I felt like she was having to do more work, but it really worked out very well. It’s very blended. There is a lot you can point to and know that it’s Katie’s work, and I think it’s important to know that—but I’ve always liked that when people work together, it’s not so important who did what, but that you share a sense of ownership. That doubles your success.

Because Katie has a background working with clients in a design setting, there is a good way in which she’s not too attached to something. She cares about it— we both feel really passionate about the project—but it didn’t feel like, “Oh, you don’t like the thing I did here.”

It makes it more fun, really. The stakes weren’t really ever high, except for us, because we cared about it. That’s a cool thing; nobody was telling us what to do. 

KG: It’s funny to hear you say you felt like I was doing the work. This just didn’t feel like work at all for me. There was real joy in the fact that we were only accountable to each other, even though—or maybe because—that is the most important kind of accountability to me. It was both motivating and freeing.

LS: What’s something that you’ve learned so far? 

KG: I was surprised by how many happy returns there were. My web design background taught me the difficulty of influencing user behavior. The idea that we could design a website where people would not only click the button, but then print out a design and fold it into a book, and then read it, and then take a picture of it and share it with us—that was a tall order. But when it started happening, it felt so rewarding. I had never experienced that level of interaction within a digital project before. 

When we were discussing technical underpinnings of our prompt, Tracy asked, “what if someone is printing this on a press?” I asked, “do you really think people are going to be hand-setting type for this?” And sure enough, Walter Tisdale sent us a photo of his book, To Thine Own Self Be True, alongside the wood type he used to make it.

Walter Tisdale’s work-in-progress for his book To Thine Own Self Be True. Courtesy of the artist.

TH: One of the things that I really got from this was being introduced to artists I didn’t know. Also, I don’t work digitally—I like the tools a lot, but since I retired from the university, I have access to fewer of them—so it was kind of fun to get back into that just a tiny bit.

It did make me aware that some artists (my peers probably) were less technically inclined. It’s fun to have those groups together. Someday we’ll have a party. I’m looking forward to having all those people meet each other.

KG: Yes, and as someone who is more comfortable with digital interfaces, I really enjoyed working with the artists who weren’t as familiar with those tools. It was important that everybody could be brought along. 

LS: If someone could see behind the scenes of the project, what would they be surprised by?

TH: Our secret power might be that I worked in libraries for most of my career, so I know a lot of librarians. Katie knows librarians. We’re both printmakers, and we know printmakers. Katie said—how did you put it?

KG: Librarians love to share, and printmakers love to distribute.

TH: There is a power in calling it a library. It could have been framed as an online exhibit of artists’ books, but affiliating with an institution that’s powerful in a democratic way felt really beautiful. 

Cover and double page spread of Q: Quarintimacy by Keli Rylance. Courtesy of Quarantine Public Library.

LS: Yes, I’m interested in that choice to make it a library, especially during this pandemic. The library remains a trusted community institution at a time when art institutions are coming under fire for racial inequity and massive layoffs. What is special about libraries, and how does that relate to the art world?

KG: I think about libraries as ideally bringing things that might otherwise be out of reach into a more inviting space. One reason why this project felt important now was because there has been a collective loss of public space. We wanted to make one small but welcoming place that gave our audience permission to explore, and to have access to our community. 

TH: It really did come out of that experience of feeling a loss. We tried to make it transparent for users that it was for people. It is a gift. The thing about libraries is that circulation is a really powerful idea. These books don’t exist in any editions; they’re not for sale.

I just learned from a colleague, Amelia Hugill-Fontanel, who works at the Cary Collection at the Rochester Institute of Technology that she is going to print out every one of the books and catalog them. I’m interested in how that will work—they will be in a library as well as being part of this idea of a library.

KG: There’s something potent about these editions as endless. Among its many duplicates, your book won’t have a unique number—but it’s special because it’s the one that you made.

TH: Yes. And that also invites the possibility of the audience becoming inspired to make a book of their own design.

LS: How can artists get involved? Are you still looking for contributions? 

TH: We curated by selecting the artists up front, and trusted that people would know what to do if they stayed within the format that we described. We didn’t edit content and we didn’t solicit specific content, although we did add content ourselves.

KG: We will continue to add books by invitation, but we are interested in seeing work we aren’t yet familiar with. If an artist wants to make sure that we have seen their work and will take it into consideration, they can email us at quarantinepubliclibrary@gmail.com. Another way to get involved is to make your own book using the pagination template on our tutorial page. Whether or not it is part of the collection, we want to see it.

TH: I have this fantasy of someone sending us a picture showing that they made all the books—the whole library! That’s what I’m waiting to see.

An assortment of QPL books. Courtesy of Quarantine Public Library.

ERRATA

ERRATA
Nuno Moreira and David Soares
2020

5.5 × 8 in.
52 pages
Binding: Link-stitch with exposed spine
Laser inside and foil stamped slipcase.
Edition of 50

ERRATA slipcase with foil-stamped title

ERRATA is a cinematic, existentialist essay that explores mysticism and metaphysics through the metaphor of the book. Grainy, high-contrast images chronicle a cryptic encounter on the book’s rectos. The versos present a text, in both Portuguese and English, which questions humanity’s place in the universe, and whether we can ever come to know it through language. ERRATA is a collaboration between writer David Soares and artist Nuno Moreira, whose background in filmmaking informs the book’s style. The book grounds the arcane topic through jumps in scale, back and forth from the cosmological to the individual and embodied. The reader is further engaged, even implicated, by the book’s self-reflexive bibliographic content and the point-of-view photography. The artists remind the reader that language and books have long been fruitful yet frustrating tools with which to grapple with life’s big questions. ERRATA also demonstrates that artists’ books can be capable contributors to this age-old quest.

ERRATA inside spread; recto has a photo of a man handing a book to a woman, taken from her point of view

As readers of this review likely know, an erratum is a list of corrections accompanying a book with errors. So it is perhaps ironic that ERRATA is exquisitely crafted with great attention to detail. (The production value extends to all aspects of the project; my review copy arrived wrapped in black tissue paper, closed with a monogrammed seal.) The publication comprises a black paper slipcase and an uncovered, link-stitched text block with an exposed spine. The binding calls attention to the object’s book-ness, reinforcing the meta-commentary inside. Foil-stamped lettering on both sides of the slipcase spells out the title in circular configuration (perhaps recalling a mystical hexagram), removing any distinction between its front and back. The contrast of the white linen thread and paper with the black slipcase is a striking design feature that anticipates the visual style of the book’s content.

ERRATA back cover; photograph shows a chair at a table, with a small fire burning on the tabletop

Like the case, the book itself downplays the distinction of front and back. There are no covers per se, so the first and last pages stand in, and mirror each other’s compositions. A small, square, black and white photograph is centered on the page, depicting a table and chair in a room. One image shows the table empty, while the other shows a fire blazing on the tabletop. Both images have a surrealist quality, and their relationship hints at a chronological relationship. All of this supports a double reading – front to back and back to front. As Moreira hints in his project statement, “everything makes sense in reverse.” Indeed, the text is remarkably successful in either direction, and the photographic narrative fares almost as well. In one reading, a woman at an empty table is approached by a man who hands her a book, whose pages turn from blank to black as she reads. In the other, a book is burned but not consumed, as if by some Promethean fire, and then cleansed page by page by a woman who then gives the book to a man.

ERRATA inside spread; recto photo shows a woman seated at a table while a man walks away casting a shadow that does not move in sync with his body

Yet, to say it makes sense is an overstatement. The book is dense with symbolism and reference, requiring reflection as much as reading. Soares’ writing is elevated and sometimes overwrought (at least the translated English text), but suits the religious and mystical texts it references. It is the language of writing rather than speaking, further reinforcing the book’s focus on the constructed and incomplete nature of books and language. The bidirectional reading succeeds in large part due to the text’s use of parallelism. The repetition is more than another biblical reference; it helps anchor the reader and reinforce ideas that may be lost in the intricate, unfamiliar language. For example, the book’s final phrase – “We are all pages in a book: when we are turned, we die. All letters are mute to us.” – is mirrored by a passage earlier in the book, “All letters are mute to us. We are illiterate in the face of the proclitic and echoing speech of the cosmos.”

The aphoristic proclamations and questions add context and connotation to the image sequence, but neither text nor image directly illustrate one another. Nor do they interact visually. The text remains on the verso, and the square photographs land in the same position on each recto. This enables the reader to approach the visual narrative almost like a flip book, which further strengthens the its cinematic quality. More importantly, the moving image enhances the sense that the reader whose point of view ERRATA’s reader occupies is doing something other than reading. The photographs capture her hands turning the pages in such a way that she appears to be conjuring something magical. Palm down, her hand waves over the pages as they transition from light to dark (or dark to light). The noisy, chiaroscuro photographs sell the mystical mood, and add a surprising amount of interest to a sequence that largely depicts a pair of hands reading a book.

ERRATA inside spread; recto photo shows a woman reading a blackened book, taken from her point of view

ERRATA is at its best when the text and image support one another, letting the reader make meaning from the parallels and juxtapositions. The single image with text in it – in which the book’s title is revealed – is heavy-handed compared to the rest of the work, which is open to alternate interpretations and even simultaneous contradictions. The title, “Structure of Consciousness,” is unlikely to tell the reader anything they didn’t already know. ERRATA is explicit in its references to consciousness and cosmology. Its sense of mystery comes not from withholding information from the reader, but from engaging with topics that are truly mysterious.

ERRATA is about the quest/ions more than answers. Through its self-reflexivity, the book connects art to this fundamental human pursuit of understanding. It also uses the human-scaled intimacy of the book as a medium to powerfully play with the reader’s sense of scale. Voice, heart, hands and eyes are at once human and otherworldly in Soares’ prose. They also reinforce the inescapable role of language in forming our understanding of the cosmos. Letters, words and pages – the book is a shapeshifting metaphor in ERRATA, giving the reader not a sense of closure, but connection to a timeless inquiry. For all its connotations of truth and authority, the book reminds the reader that all is not as it seems. The photography places the reader in multiple points of view, both immanent and transcendent, just as the structure encourages more than one sequence. The final image, a book ablaze, is a fitting conclusion to a work that challenges the authority of the book even as it harnesses that power as a metaphor for existence itself.

Moreira and Soares understand that the book is effective both as a metaphor and as a medium. The strength of ERRATA is that it trades on the book as a symbol – creation, religion, authority, the body – even as it eschews the formulaic familiarity that makes such references possible. It exudes book-ness, but operates cinematically. It establishes a power dynamic with the reader, only to change that relationship repeatedly throughout the reading experience. It promises an exploration of the universe, and delivers a treatise on the book itself. The artists approach the book almost like tactical media, critiquing the form while harnessing its strength. ERRATA shows why the artists’ book continues to be a generative mode for collaboration, interdisciplinarity and unanswered questions.

ISOLATIONS

ISOLATIONS
Marianne Dages
2019
Huldra Press

4.125 × 9.625 in.
2 cards in a glassine envelope
Letterpress and rubber stamp
Edition of 50

ISOLATIONS broadside and colophon

ISOLATIONS possesses a monumentality that defies its dimensions. Perhaps it is best thought of as a miniature broadside, employing scale – which is a metaphor – rather than size. Following this interpretation, the thick, toothy handmade paper and heavy impression of the letterpress printing give the broadside a sense that its text is almost literally set in stone. Marianne Dages has visually enhanced the paper’s considerable tactile texture by printing a gritty, grey background. But the broadside doth protest too much. Its fixity is a foil for the fungibility of language, which is the key to this process-based project.

ISOLATIONS broadside

Before its ink was pressed into paper, ISOLATIONS began online under the name open > access > document. Open > access > document was a Google Doc, hosted and promoted by Leah Mackin’s Internet Art Book Fair. From January 19–21, 2019, contributors could write and edit the document as they pleased. Dages would then massage the text into its final form. Dages redacted, augmented and even translated the document into a short poem of seven stanzas, its dense language spread thin across the broadside’s spare surface.

Given this unusual approach to writing, the publication must be reviewed in terms of concept and process, and not merely a finished object. However, that is not to say that ISOLATIONS cannot be appreciated on its own. The broadside is exquisitely crafted, with great attention given to its materials and print processes. In fact, this careful consideration warrants approaching the work’s enclosure as part of the artistic argument, meaning there are three components: the broadside, the colophon and the envelope.

ISOLATIONS broadside, colophon and envelope

The broadside’s stony appearance is contrasted by the clean, minimal typography. The typeface is Futura and the open spacing of words and lines seem to reflect the erasures Dages made from the original text. The handmade paper and letterpress printing evoke a fine press quality that is complicated by the two other components. The colophon is letterpress printed on vintage card stock. It is cut to resemble a catalog card, and its orange color lends further support to its bureaucratic appearance. Of course, two points can’t make a pattern, so it is the third element that triangulates the piece’s aesthetic – the unassuming envelope.

The rubber-stamped, glassine envelope is a translucent membrane, bridging the aesthetics of the special collections with that of the circulating library. If the handmade paper exudes refined taste, the glassine envelope signals the attempt to bring this luxury to the masses. Tellingly, its alternate name, vellum, is a misnomer. It announces its shortcomings even as it distinguishes itself from a standard #10 window envelope. In the case of my review copy, the envelope was addressed and stamped directly, emphasizing its functional role.

ISOLATIONS broadside and colophon inside envelope

This simple assembly of anachronisms achieves remarkable complexity through its juxtaposition of high and low culture. The vintage cardstock is inside an envelope with a contemporary date stamped by the postal service. The handmade paper is carefully cut to a standard size to fit the mass market envelope, which is in turn marked “copy” by the artist with a readymade rubber stamp. The colophon, perhaps hand cut to look like a catalog card, nevertheless bears the hallmarks of a fine press edition; it is numbered and signed by hand below impeccable letterpress printing.

The digital presentation of the project is equally well considered. The original open > access > document Google Doc is embedded on a dedicated webpage on the Internet Art Book Fair. The Google Doc retains its functionality, allowing a visitor to request access to made edits. Presumably such a request would be denied, but the presentation retains the medium specificity of a collaborative cloud document. Also included are the first words added to the document, “This document is a test / TEST TEST TEST.” The phrase is repeated on the colophon, reinforcing the tie between the web and print versions, and affirming the importance of the poem’s paratext, including the writing process.

ISOLATIONS colophon

This treatment is indicative of Dages’ (and Mackin’s) nuanced understanding of the relationship between art and media. ISOLATIONS employs letterpress printing and vintage stock without resorting to nostalgia. Likewise it uses Google Docs without subscribing to technological determinism, rendering the poetics a result of the process and nothing else. Rather, ISOLATIONS connects to a long tradition of de-centered authorship and process-oriented poetry, showing how letterpress printing and Google Docs constrain and enable this inquiry as all media always have.

These ideas emerge in the poem itself. Themes of floating and detachment evoke the ephemeral, intangible digital writing process. There is an extension and compression of time that seems fitting for the anachronous enunciation of the work; narrative retelling gives way to a fragmented immediacy. The text evokes a sense of mystery, with references to puzzles, hiding and “looking for a key.” The visual treatment of the text, with its gaps and silences, contributes to this sensibility.

Reading these silences as redactions sharpens the sense of mystery and loss. The physicality of the printed text only underscores the ephemerality of the original writing. Even without knowing the details of Dages’ editing process, ISOLATIONS foregrounds intertextuality and emphasizes the labor of poetics. The poetics of labor are equally present, invoked through the language of office work, from rubber stamps to Google Docs. This medium-specific misuse of ambivalent commercial writing tools clearly resists technological determinism, yet ISOLATIONS is hardly a celebration of human genius. As with Dages and Mackin’s earlier collaboration, Ultrices, the use of chance operations and distributed authorship complicate the very notion of writing. ISOLATIONS embraces its own contingency, a poem that could have been otherwise.

Dages shows a way forward for a field that too often ties artistic possibilities to a particular medium. She demonstrates that language is material whether it is in a word processor or a press bed. ISOLATIONS refuses a reductive view of technology or tradition, and compromises neither craft nor concept. Dages makes visible the process of writing and reminds the reader that communication occurs also in the silences. ISOLATIONS is a collaboration not only with Mackin and the Internet Art Book Fair, but also the unnamed contributors to the open > access> document, a testament to trusting the process and the confidence that an artist can turn a crowdsourced Google Doc into an eloquent poem on a beautiful broadside.

Voragem

Voragem
Isabel Baraona and Catarina Domingues
2016

7.625 × 10.25 in.
32 pages
Binding: Dos-a-dos; saddle-stitched pamphlets tied into the cover, with an unbound pamphlet inserted
Digital and offset printing
Edition of 100

Voragem; front cover with belly band. The author's names are printed: Isabel Baraona and Catarina Domingues

As a medium, books are noteworthy for their finitude. This seems increasingly significant in an era of infinite internet and endlessly reconfigurable data. So it is perhaps surprising that the artists’ books of Isabel Baraona often resist closure. Voragem, a collaboration with Catarina Domingues, is one such book. Its dos-a-dos binding makes each ending a beginning, and the content is well suited to this cycle. The lyrical, fragmentary text operates through invocation more than syntax, and suspends narrative resolution. The passage of time is an important theme, and yet there is an emphasis on presence and present-ness. Voragem physically embodies a combination of linear and circular time through the inclusion of a third (finite) pamphlet within one half of the larger dos-a-dos. The artists shrewdly use a removable belly band to print the title information, further equalizing the front and back covers. This is just one of many subtle decisions that show a sophisticated understanding of how the book’s structure works in concert with its content.

Voragem means “maelstrom” in Portuguese, and there is certainly turmoil in Baraona’s signature figures and Domingues’ distinctive mark-making. (I should note here that all of the book’s text is in Portuguese, and that I am very grateful to Vera Romiti Stecca Diani for sensitively translating the poetic writing.) The text proceeds in single words and short phrases. It is visceral and erotic, though the book points to an intersubjectivity more complex than mere sex. It is written in second person, addressing the reader directly and also inviting them to inhabit the absent I. This, along with the faceless, silhouetted figures make it easy for the reader to project themselves into the narrative.

Two visual modes dominate – dense, frantic line work and unpredictable, organic blotches of wet media. The contrast between is more than visual. The chance operations of the wet media are inscrutable, whereas the artists’ hands are visible in the drawn marks. Time has passed. A body has labored. If mark-making is a primal act, the delineation of the sacred from the profane, then Voragem brings something fundamentally human into dialogue with nature, the vicissitudes of physics acting on the liquid pigment. Voragem seems to celebrate the creative act, anguished though it may be.

Voragem; inside spread shows wet media blending into a line drawing

Both methods are combined and the images are worked into multiple times, creating tangled, tempestuous compositions from which figures are subtracted as stark silhouettes. This play of positive and negative, presence and absence, helps establish the setting as mental or metaphorical. The visual integration of hand-drawn text within the imagery furthers the sense of a mental place. The words seem to emanate from a knot of neurons, thought rather than spoken. The figures cast no shadows as they tumble and writhe, falling through the space of the page. Or perhaps the setting is outside the mind, physical but primordial. Baraona’s narratives often have an archetypal, mythological quality. The book’s primary color scheme adds to this foundational sense, though there is relatively little yellow. Blue and red predominate, evoking veins and arteries in the dense tangle of tendrils.

The subject matter is decidedly anatomical, but Baraona and Domingues abstract the visuals enough to include more than the vascular system. One drawing is clearly a heart, but specific organs are mostly left to the text (head; mouth; the tip of the nipple). Neurons can be seen in the fractal diffusion of wet media. Hair and guts are present in the varied line work. Still other marks appear to be something less physical, though surely of the body. By combining blood and nerves with neurons, the artists transcend any opposition of thinking and feeling. Braids and tangles erupt from, connect, and consume figures in this collapse of mind and body.

Interestingly, the anatomy challenges the human-nature binary set up by the contrasting mark making. If the deliberate line work speaks to something especially human, then the actual rendering of those humans reminds the reader that humans are just animals. The figures are contorted and asymmetrical. All the parts are present, but they assume unfamiliar shapes. The boundary between flesh and meat seems to waver. Just as body and mind are joined, so too are human and nature, but in the hands of Baraona and Domingues this is not a peaceful unity. Rather they speak to the difficulty of being in the world with no hope of transcending the embodied, natural order.

Voragem; first opening (inside cover and page 1) shows a tangle of lines and a silhouette of a woman

The book’s sequence shifts between figuration and abstraction, employing both to maximum effect. The first opening is a relatively straightforward representation – the negative silhouette of a one-shoed woman with a positive rendering of her missing shoe. More human figures follow until a blank page interrupts the sequence and an abstract, cosmic scene unfurls. The next spreads pair text with highly abstract compositions. The letterforms emerge from organic shapes that could be something very small – perhaps in a brain – or very large, like the universe. When the turn of a page reveals a figure, it is a startling return. She is bisected by a patch of hairlike lines, which leave a gaping absence where her abdomen should be. Her mouth is open, one hand is clenched and her toes curl in what could be either agony or ecstasy. The contemplative mood of the preceding pages is shattered, and this first half of the dos-a-dos concludes in an explosive, figurative manner.

Voragem; first opening of the book's second side

The second half opens with abstract, almost surreal compositions. These demonstrate the strength of Baraona and Domingues as collaborators. Both artists use line masterfully. Thickets of short black strokes seem almost stitched onto the longer striated forms beneath, which are visually distinct and rendered in color. A relatively limited visual vocabulary is extended with a surprising repertoire of optical effects and compositional choices. The design feels unified even as each artist’s contributions remain distinct.

Voragem; Inside spread with a smaller pamphlet inserted inside the main book

The inserted pamphlet achieves a similar balance. It is unbound, attached to the larger book by a thread through the gutter. (There is, in fact, a green thread looped around the gutter of each side of the dos-a-dos. The staples that bind each signature do not attach the cover, which is good and bad. The threads are somewhat distracting, especially their color, but they also avoid unsightly staples in the cover and the inevitable tearing that would result in the coated cover stock.) The drawing style in this smaller pamphlet is related, but only its cover has a white background. The rest of the negative space is filled with color washes. It makes the rest of the book feel stark by comparison. Baraona and Domingues are clearly aware of the power of this contrast. After the book-within-a-book concludes, the next page turn reveals another completely blank verso with a recto that is visually distinct from the book’s other imagery. Simple devices, like the dos-a-dos structure, let Baraona and Domingues synthesize a variety of visual approaches in a single work. Both artists thoughtfully engage the book form, and it is hard to picture Voragem’s collaborative content succeeding similarly in another medium.

The book within a book does draw attention to the book-ness of Voragem, but I would argue its meta-commentary is about the creative act more broadly. It speaks to our drive as storytelling animals, through image-making and written language alike. As the text and image explore one kind of relationship, the project itself posits another – collaboration. Perhaps the two share the same elements: vulnerability, compromise, history and hope. Baraona and Domingues forge a unified artistic statement from their distinct contributions. Fortunately for the reader, they achieved this through the democratic medium of the artists’ book. By thoughtfully engaging the book as medium, with elements like blank pages and short sheets, the artists are able to bring their time-intensive studio processes into an object that is more than a series of reproductions. The complex verbo-visual narrative demands much of the reader, but rewards them accordingly.

Attenti al Cane: Twentysix Dogs Found on Street View

Attenti al Cane: Twentysix Dogs Found on Street View
Lele Buonerba and Laurel Hauge
2019

Have a Nice Day Press
8.5 × 5.5 in.
36 pages
Binding: Single-section pamphlet
Laser inside and cover

Attenti al Cane, Front cover. Cover image is a photo of a dog laying in a doorway beneath the text "Attenti Al Cane twentysix dogs found on street view"

Despite the Ruscha-inflected title, Attenti al Cane has more in common with works by Mishka Henner and Penelope Umbrico. The subtitular twenty-six dogs are indeed found on Google Street View, situating this book within the growing body of art using found images from the internet. Buonerba and Hauge put their own twist on the genre with their collaborative approach and thoughtful layout decisions. The artists, from their respective computers on different continents, virtually walked the streets of Italy and collected the dogs they discovered. If flânerie characterized urban wandering at the dawn of photography, then Attenti al Cane represents a different walking tradition: la passeggiata. Buonerba and Hauge are out for a stroll, to see and be seen – or read, in this case. The artists are absent, but the reader is able to vicariously join their walk.

The book begins with an introductory statement, reflecting on how Google Street View helped bridge the distance between Buonerba and Hauge as they maintained their relationship from Milan and Brooklyn. Emphasizing the collaborative, performative aspect of the book is especially important since the process of trawling Street View for dogs might otherwise seem quite isolating compared to other studio practices. The book is as much about documenting this collaborative performance as the final product. After the foreword, the distorted snippets of street names embedded in the images are the only text.

Attenti al Cane, Spread 3. Composite images of a dog on a cobblestone street with Google Street View text .

The layouts of each spread are varied. In some, single images cross the gutter and bleed off all four edges. Others compose panels like a comic book or simply present single photos with white borders. This flexibility sets the book apart from projects that aggregate found images more instrumentally for conceptual effect. For Buonerba and Hauge, the found images are a generative constraint, a visual challenge to be solved by cropping, arranging and sequencing. Often, the resulting compositions (if not the resolution or focus) are strong even by conventional photographic standards. Nevertheless, the weird artifacts and distortions familiar to any Street View user are a prominent aspect of the book’s aesthetic.

Attenti al Cane, Spread 13. Street View image of a child walking two leashed dogs and carrying a plastic bag. The child's face is blurred.

The subject matter exerts a subtle, but powerful influence on the photographs’ form and content. With dogs come chair legs and people legs, footwear and shopping bags. The point of view is low. There are hardly any horizons. The book is an incidental inventory of paving materials and vernacular architecture. The experience is surprisingly unlike actually using Street View, in large part because the images focus on what is beside the street rather than down the middle. Furthermore, the reader isn’t privy to virtual walking that invisibly connects the images that were chosen for the book.

Attenti al Cane cleverly uses narrative, whereas many books of this sort make meaning through mere accumulation. In one such sequence, the reader watches a dog chase the Google car as it takes the photographs. Elsewhere, characters from earlier in the book reappear, complicating the book’s already-complex chronology. In what order did Google photograph these streets? And when? Does the book’s sequence follow the artists’ virtual walk or was it pieced together later? In this sense, the book does relate to Ruscha’s gas stations, which follow neither chronology nor geography. The reader is left to puzzle out these sorts of conceptual parameters – whether, for example, there are twenty-six images of dogs or twenty-six different dogs in some other number of images (I won’t spoil this for the reader).

Attenti al Cane, Spread 6. Verso and recto show sequential images of a dog chasing after the Google car from which the image was taken. Both photos are partly obscured by Street View text. overlays

Thankfully, the reader is left with bigger questions as well. Buonerba and Hauge interrogate how technology mediates our relationships, simultaneously alienating us and bringing us closer together. Considered alongside the ancient relationship between dogs and people, the newness of these technological anxieties is thrown into sharp relief. Yet, even our oldest companion has been changed by the internet, from the viral popularity of Corgis to an entirely new, meme-ready vocabulary of “doggos” and “puppers.” Attenti al Cane seems to say that nothing is too sacred, too fundamental to be changed by the internet.

Older aspects of the human-dog relationship remain interesting as well. Of the twenty-six dogs, some are leashed, some are behind fences and still others are free. There are purebreds and scruffy mutts. What the dogs have in common is that they are the only subjects with faces. Google has blurred out the features of their owners and passersby to protect peoples’ privacy. Ironically, by excluding dogs as subjects worthy of protection, Street View preserves their agency. Though some are indifferent, the dogs that return the camera’s gaze leave the reader with no doubt about their status as beings.

Attenti al Cane, Spread 16. A composite image of a dog resting in front of a door, tied to the door handle. On the recto, the dog stares directly at the viewer.

In fact, the uncanny affect of the dogs’ gaze is one of many ways that Attenti al Cane demonstrates the power of found photography. Buonerba and Hauge deftly shape compelling compositions from Street View, and show that artists’ books are an important access point for artists engaging with the proliferation of online images. The book operates through narrative and accumulation, creating meaning within each spread and between them. The artists maximize the individual image without losing sight of the sequence. This complex synthesis of disconnected locations and timelines is a fitting expression of their transatlantic relationship.


If you’d like a hard copy of this review, download this PDF to print and fold your own little book.

Five Oceans in a Teaspoon

Five Oceans in a Teaspoon
Dennis J. Bernstein and Warren Lehrer
2019

Paper Crown Press
6.875 × 6.5 × 1 in.
300 pages
Smyth-sewn hardcover
Offset inside with foil-stamped cloth spine and paper cover

Five Oceans in a Teaspoon cover

The 1984 book French Fries by Dennis Bernstein and Warren Lehrer is a landmark work of visual literature. In the years since, Bernstein’s poetry has continued to win acclaim and Lehrer has set the bar for designers and book artists in visual literature. The duo’s new book, Five Oceans in a Teaspoon, is a masterful contribution to the genre they’ve helped shape. It is a multi-modal project, including animations, exhibitions and performances. This review will focus on the printed book, published by Paper Crown Press.

Five Oceans in a Teaspoon is an autobiography in poems. There are eight movements, which are organized loosely by theme more than chronology. There are a total of 225 poems, which in no way exhaust the extraordinary life Bernstein has led. He has reported on wars, taught in prisons, hosted a radio show and survived open heart surgery. Yet, Bernstein’s work is about ordinary people. As he reflects on his life, he reminds the reader that the very struggles which leave us feeling confused and alienated are part of our shared human condition.

Five Oceans in a Teaspoon spread 274-275

This collaborative work benefits from a degree of fluidity in roles. The text is Bernstein’s and the visualizations are Lehrer’s, but the process is more complex than that. For Bernstein, the material qualities of text and the page as a physical space affect writing as well as reading. He touches on this in an interview with Lehrer: “I had decided that big notebooks were too intimidating. All that blank space. The wonderful thing was, I had started thinking about visuals with some of these short poems. I even did some drawings.” Likewise, Lehrer is able to interpret the text so successfully because he approaches the poems as a writer as well as a designer. His instinct for wordplay destabilizes and extends Bernstein’s concise writing, drawing out double meanings and alternative interpretations. Five Oceans in a Teaspoon exhibits an uncommon chemistry that must surely be the result of decades of friendship and collaboration.

The book’s design provides structure for, and access to, the unconventional reading experience. Each poem takes one page or one spread, setting a steady pace for the reader as they make their way through too many poems for one sitting. The ribbon bookmark gives the reader permission to pause, perhaps using the table of contents to rest strategically between movements. None of this would be remarkable in a standard book, but in this case the straightforward paratext contrasts markedly with the visual treatment of the text itself.

Five Oceans in a Teaspoon spread 44-45

The visuals range from the purposeful placement of text on the page to the addition of patterns and marks and letters without words. Some interpretations are abstract, others representational. Some illustrate ideas, and some represent concepts. At times the reader must see text as image to complete a picture. In other cases, visual elements complete the words. Like its other paratextual components, the physical presence of the book helps with the complex negotiation that is reading. The hefty codex is reassuring and familiar. Reading the poems is non-trivial, but not in an adversarial way. The book helps the reader learn how to approach the text. Its sheer length gives the reader ample time to improve.

The challenge then is how to keep the book from being about itself. One effective choice is the cover design, which is bright and busy with illustrative swirls of type. The lime green book cloth, shiny blue paper and iridescent foil title are so much louder than the black and white inside printing that Bernstein and Lehrer’s exceptional visual literature seems only natural. More importantly though, is the decision to begin the book with the section “Lake Childhood,” which chronicles how Bernstein navigated childhood and schooling with dyslexia. What better way to talk about the physical presence of language than visual literature? Not all the poems in this movement are about dyslexia, but one can see how Bernstein’s irreverence, introspection and penchant for observation develop in this context. With playful and imaginative visualizations, Lehrer shows the reader just how difficult reading can be, and how that very difficulty could have motivated Bernstein’s career(s) in writing.

Five Oceans in a Teaspoon spread 88-89

As a memoir, the quantity and brevity of the poems lend a remarkable sense of intimacy. We don’t usually imagine our friends and family along some grand linear narrative. We know people through anecdotes and vignettes that reveal their character. The 225 poems in Five Oceans in a Teaspoon function precisely this way, welcoming the reader into the kind of small moments that are usually reserved for our closest acquaintances.

Lehrer’s visualizations are so effortless that they seem inevitable, and yet leave the reader convinced that he could have presented the poem a dozen other ways. Turning the page is like listening to a perfect jazz solo, then staying for the second set and hearing the same song handled differently and just as well – inevitable, but unpredictable. The restrained visual vocabulary keep the renderings cohesive as Lehrer develops novel solutions. These constraints are important, but they are not the point. The book is not about process, it is about the poetry. The interpretation never overpowers Bernstein’s text.

Five Oceans in a Teaspoon spread 64-65

The book’s sequence is driven by the poetry. There is certainly variety among the visualizations throughout the book, but the introduction of a new visual device doesn’t signal a new section of the book. The introduction of display typefaces on page 46 or photography on page 64 provide a nice surprise, but don’t change the mode of interpretation or the course of the narrative. The visuals demonstrate experimentation and innovation, but within the unit of the page or spread. This frees the poetry, and the relationship among poems, to advance the story and succeed as a memoir. Five Oceans in a Teaspoon is a moving testament to Bernstein’s view of the world, and the experiences that have shaped it. Once again, Bernstein and Lehrer show the potential of visual literature as a mature field. Beyond self-reference and inter-art discourse, the interplay of text and image (and text-as-image) packs a powerful intellectual and emotional punch.